Lode a Dio, è sufficiente, e preghiere e pace su colui che lo ha scelto, sulla sua famiglia e compagni, e saluti.
Vedo alcuni di coloro che sono gelosi della nostra religione islamica, possa Dio ricompensarli bene attraverso il sito, la loro opposizione alla parola canzoni nell'arabizzazione dell'iPhone Islam. Ho precedentemente promesso ai nostri fratelli sull'iPhone l'Islam attraverso una discussione che ha avuto luogo tra noi sulla parola canzoni, dove ho detto loro che la parola canzoni è una parola legittima, e su questo non c'è dubbio, questo è quello che ho imparato attraverso i miei studi di diritto islamico.
Ho già menzionato in un commento sul sito che presento una ricerca su questo documento che documenta i libri di Ahl al-Sunnah, inclusa l'acquisizione di Awtar da parte di al-Shawkani, e articoli di Ibn Qayyim e Ibn Atiyyah, possa Dio abbi pietà di loro. Il Profeta, che le preghiere di Dio e la pace siano su di lui, ha una breve spiegazione di loro in modo che non divergiamo nella questione e prolunghiamo l'hadith, quindi la migliore delle parole è quella che è sempre meno e il significato non è stato menzionato nei dizionari della lingua araba. Infatti, Dio punirà severamente (Al-Hashar: XNUMX)
E inizia con la benedizione di Dio:
Il primo hadith:
Concordato e menzionerò qui la narrazione di Muslim e la spiegazione dell'Imam al-Nawawi
Egli, che le preghiere di Dio e la pace siano su di lui, ha detto: "Dio non ha autorizzato per qualcosa che un profeta ha autorizzato per un profeta a cantare il Corano". È la rottura di ciò che hanno detto gli studiosi: Il significato del chiamata alla preghiera nella lingua è ascoltare, da cui l'Onnipotente ha detto: (E ha autorizzato il suo Signore) Hanno detto: Non è lecito per lei sopportare qui di ascoltare il significato di ascoltare, perché è impossibile per lei Dio Onnipotente è una metafora e il suo significato è una metafora per avvicinare il lettore e dare la sua ricompensa, perché ascoltare Dio Onnipotente non è diverso, quindi deve essere interpretato. E il suo detto: (loda il Corano) è il significato di al-Shafi'i e dei suoi compagni e della maggior parte degli studiosi delle sette e dei maestri d'arte. Al-Qadi Ayyad ha detto: I due detti sono stati narrati da Ibn Uyaynah. Ha detto: Si dice: "Taganit e Taganit" significa "ce l'ho fatta". Al-Shafi'i e il suo consenso hanno detto: Il suo significato è tristezza e recitazione, e hanno citato l'altro hadith: "Adornate il Corano con le vostre voci". Al-Harawi ha detto: Un significato che viene usato ad alta voce. Chi dice di essere scelto per questo e il suo errore in termini di linguaggio e significato , e la disputa è in corso nell'altro hadith: "Non c'è nessuno di noi che non ha cantato il Corano". La visione corretta è che proviene dal miglioramento della voce, e l'altra narrazione è supportata da colui che loda il Corano ad alta voce. Il suo detto nella narrazione di Harmalah: (come un profeta autorizza) è di aprire al-Mal. ... alla fine della spiegazione (Adattato da esso)
Nome del libro: Spiegazione di Al-Nawawi su Sahih Muslim Numero parte: 6 Numero pagina: 65
Il secondo hadith:
Anche un hadith concordato e menzionerò qui la narrazione di Muslim e il commento dell'Imam Al-Nawawi
Lui, che Dio lo benedica e gli conceda la pace, ha detto ad Abu Musa al-Ash'ari: "Se mi avessi visto ieri mentre ascoltavo la tua lettura, avrei portato un flauto dai Salmi della famiglia di Davide". gli studiosi hanno detto: Ciò che si intende per flauto qui è la buona voce, e l'origine delle bande di canto, e la famiglia di David è David stesso, e la famiglia di tal dei tali può essere chiamata se stesso E David, possa Dio beneditelo e concedetegli la pace, aveva una voce molto buona. Al-Qadhi ha detto: Gli studiosi sono unanimemente concordi sull'opportunità di migliorare la voce recitandola e recitandola ... fino alla fine del suo discorso, che Dio abbia pietà di lui.
Come la fonte precedente
Spiegazione di Al-Nawawi sul Sahih Muslim Numero parte: 6 Numero pagina: 65
Il terzo hadith:
È stato fornito da Abu Dawood con una buona catena di trasmissione
Lui, che le preghiere di Dio e la pace siano su di lui, ha detto (Nessuno di noi non canta il Corano): Al-Khattabi ha detto: Questo è usato su due aspetti, uno dei quali è per migliorare la voce, e il secondo aspetto è fare a meno del Corano dagli altri. Ibrahim bin Firas mi ha detto, ha detto: Ho chiesto a Ibn Al-Arabi di questo, e ha detto: Gli arabi cantavano dei rugbani quando i cammelli cavalcavano e se si sedevano nei cortili e nelle loro condizioni migliori, ha detto nel fine: Cioè, Dio non ha ascoltato qualcosa come ascoltare un profeta che canta il Corano, cioè, recitandolo ad alta voce, si dice di lui per dare il permesso Il permesso di muoversi.
Al-Khattabi ha detto: L'ha detto ad alta voce, alcuni di loro hanno affermato che era un'interpretazione di ciò che ha detto, e ha detto e tutti quelli che hanno alzato la voce con qualcosa di dichiarato, lo hanno cantato, e questo è un quarto aspetto nel interpretazione del suo detto, che Dio lo benedica e gli conceda la pace: "Nessuno di noi non canta il Corano". (Adattato da esso)
Nome del libro: Awn al-Ma'bud Sharh Sunan Abi Dawood Numero parte: 4 Numero pagina: 338
Le spiegazioni in merito sono molte e non si può qui menzionare, ma ci appare chiaro che la parola cantare una parola sonora è legittima in tutto il suo significato per migliorare la voce o la bella voce o alzare la voce, ed eventuali poesie o parole detto con buona voce è una canzone e il Profeta, pace e benedizioni siano su di lui e i suoi compagni l'hanno usato in luoghi E poiché la parola è legale e il nostro Profeta, possano le preghiere di Dio e la pace essere su di lui, usatela, siamo più è probabile che lo usino rispetto alle persone d'arte e indecenza, e non sostituiamo l'originale con nuove parole come il canto o l'inno. Questa è la nostra lingua araba e tutti noi la useremo e useremo tutte le sue frasi e parole, in quanto non sono diritti riservati a una persona specifica, ed è possibile fare riferimento al significato del canto in lingua araba nel libro di Lisan al-Arab di Ibn Manzur.
Questo è quello che volevo chiarire a vantaggio, e chi vuole l'argomento in modo completo e dettagliato, lo invierò a lui tramite il sito
Possano le benedizioni e la pace di Allah essere su Maometto, sulla sua famiglia e sui suoi compagni, salutandoli tutti molto
Preparato da Maher Al-Harmoudi
السلام عليكم
Lavoro meraviglioso e grande impegno Vedo anche la parola fonetica più generale e completa
Che Allah ti ricompensi
Grazie
Al fratello Maher Al-Harmoudi e ai fratelli, tutti i lettori: in primo luogo, ringrazio il fratello Maher per questo gesto gentile e per la breve ricerca, poiché ha aggiunto una caratteristica dolce al sito. Il sito è diventato non solo specifico per programmi e problemi, ma ha diventare per alcune faccende banali. I miei fratelli pensano che sia sufficiente per noi scappare dalla nostra amata lingua e trovare meno alternative. Estetico, sì, una parola che canta che non è nuova o proibita come le altre cose. Il principio è halal e secondo il suo uso, il soggetto è diverso, quindi perché non lo usiamo e spieghiamo il suo significato a coloro che lo ignorano, quindi chiariremo l'idea e ci avvicineremo alla nostra amata lingua, la lingua del Corano, lascia ci leviamo rigidamente a difendere questo linguaggio che Dio ci ha onorato Grazie a tutti.
Suggerimento:
Quando qualcuno chiama, mentre sto lavorando al dispositivo
Mostra due opzioni:
Uno è "risposta" e l'altro è "spendere".
Ti auguriamo di coniugare la parola "spendere"
A qualsiasi altra frase appropriata,
Ti ringraziamo molto calorosamente e profusamente
Papà, qualcuno mi consiglia, devo prendere l'iPhone?
C'è un nuovo iPhone Binzel diverso da 3G
Ho una nota tecnica
Notiamo sulla tastiera la presenza della lettera D in un carattere diverso dal resto delle lettere XNUMX
Lo so, nota strana :) Hahaha
Ho letto un meraviglioso vocabolario alternativo a quello esistente
Come quello che hanno detto
Canzoni = audio
Video = Video
E altre bellissime parole che mostrano la fluidità della lingua araba nel chiarire il significato in modo molto preciso, a differenza della lingua inglese, cioè per rispondere a una traduzione dei fonemi che Sounds ha ricevuto, ma non esprime chiaramente il contenuto.
Ma la domanda è se verrà aggiunto nel prossimo aggiornamento o dovremmo rimanere su quello esistente !!
Dobbiamo sapere che non siamo limitati a tradurre significati dall'inglese all'arabo, ma dobbiamo consultare le persone di specializzazione nella lingua araba per informarci per chiarire, la più completa e la più bella delle parole arabe.
Miei cari, c'è una netta differenza tra essere ricchi ed essere ricchi, perché l'insistenza nel collegarsi ..
Ghani - un quartetto con l'accentuazione della suora - e la sua coniugazione è cantare, canta, è un cantante
و
Canta - cinque - con l'accentuazione del sostantivo - e la sua coniugazione è cantarlo cantarlo cantarlo cantare
Inoltre, l'usanza ha una regola, come hanno detto i fratelli, e le loro parole sono corrette.
Finalmente ..
Vorrei esprimere la mia opinione sulla questione di terminare la chiamata - penso che chiuderla sia meglio perché è accorciata, poiché cambiare la linea può portare alla parola fuori dal perimetro del pulsante o ridurla in modo che non possa essere visto ..
Dio sa
Il tuo amore in una domenica
Azzam
Pace e misericordia di Dio siano su di voi
Primo, perché sei cresciuto mettendo in dubbio la parola cantare? Voglio dire, nessuno è andato e haram dice la parola cantando mentre circondi il Corano. Cosa è importante e grato per l'argomento?
Che la pace sia con te
Sono d'accordo fratello Nazif Rahman
Anche se assumiamo che il canto sia una parola, non è una cosa linguistica, ma ciò che le persone hanno conosciuto rimane il fattore decisivo in questa materia.
Ad esempio: la parola Sufismo, ad esempio, un linguaggio: ascetismo e pietà, ma ormai è noto che il Sufismo è una dottrina che si perde dalla dottrina dei sunniti e della comunità, e per questo non è corretto dire Al -Shafi'i era un sufi, sebbene questo significato sia corretto nel linguaggio, ma non è vero nell'usanza delle persone ora.
E su questo portello
Dio sa
السلام عليكم
Ci sono stati molti commenti sull'argomento in molti modi e vorrei concentrarmi sull'origine dell'argomento ...
Ringrazio il fratello del mini ricercatore per aver presentato la sua opinione in modo chiaro, e ha fatto metà del viaggio nella ricerca e nell'indagine, e l'altra metà rimane, quella di raggiungere il risultato corretto.
- Le parole del canto menzionate negli hadith non davano un nome, ma piuttosto un verbo, il che significa che il Corano non era descritto o chiamato canto, ma piuttosto descriveva il metodo di esecuzione e lo stato del recitatore e questo è ciò che è lecito - intendendo la descrizione dell'esecuzione e il modo di leggere cantando - per quanto riguarda il recitatore stesso, che è il Corano, non si chiama Canto assolutamente secondo la Sharia, il consenso e l'usanza.
- È noto che alcuni nomi includono nel loro significato diverse cose, ma l'abitudine o l'uso li limita per lo più a una cosa e non è corretto in quel momento chiamarlo, e un esempio di ciò è la parola (l'orso) , dove nell'originale è chiamato tutto ciò che porta sul terreno e da esso Umano, ma il suo rilascio era limitato a quattro bestie, quindi è chiamato solo ad esso.
- È corretto che il titolo sia esaustivo in tutte le sue parti, quindi penso che il fonema o un'espressione simile sia più completo, come menzionato dall'autore di uno dei commenti, dove c'è una storia, una conferenza, una poesia, sermone, discorsi estesi e altre cose che non è corretto dire cantando affatto.
- Mi unisco al fratello che si è concentrato sugli errori di ortografia.
E mi scuso molto per il prolungamento.
Dio ti benedica
Non saremo in disaccordo sulla parola e ti apprezzeremo per la tua ricerca
Ma a parte i nomi, non credo sia corretto tradurre letteralmente in lingua inglese
Perché la nostra lingua araba è più completa nel vocabolario e nei significati
Consigli per mettere ciò di cui l'utente ha bisogno
Perché penso che dopo un po 'la compagnia avrà un'arabizzazione e sarà una traduzione letterale dall'inglese
Non sarà molto diverso dalla tua arabizzazione
Ma se l'arabizzazione di iPhone è un Islam distintivo e vicino a ciò che l'utente desidera
Penso che molti preferirebbero l'arabizzazione dell'Islam per l'iPhone all'arabizzazione di Apple
Possa Allah ricompensarti bene e avvantaggiarti
Caro fratello…
Pareri in traduzione, se autorizzati
Video: non in arabo e immagini migliori
Mobile: non è un arabo, mobile, mobile o mobile è meglio
Cercapersone: allo stesso modo e chiamata automatica o migliore
Questo è ciò che mi porta ora e che Dio vi benedica
Mio fratello, parla molto di canzoni, immagini e serie al ribasso, e molti affermano il suo amore per la religione ... Sì, bere alcolici è vietato, ma è il creatore o il promotore di una brava persona ... dobbiamo essere audaci e realistico ... che l'iPod o l'iPhone sono solo due dispositivi, e ciò che contengono è solo per la persona che lo possiede, ma non è uno spazio per te. I veleni pornografici vengono trasmessi quotidianamente ... Non vogliamo lezioni per il destinatario. Piuttosto, vogliamo la condanna e la denuncia di coloro che stanno dietro a questi canali satellitari ... Perché siamo come uno struzzo che nasconde la testa nella sabbia ... I proprietari dei canali satellitari, in particolare i canali di nudità e pornografia, sono arabi musulmani e sono per lo più dall'Arabia Saudita e hanno principi .. Dobbiamo rivolgere loro le nostre parole per fermare Questo è decadimento morale e non islamico, e chi ne ha il diritto non dovrebbe biasimarlo per questo
Saluti, Dio guida tutti
Che la pace sia con te….
È mia convinzione che non dovremmo manipolare o alterare ciò che Apple ha fatto
Il telefono appartiene ad esso e noi siamo clienti, e se abbiamo fatto l'arabizzazione, che è un grande risultato per noi arabi, ma dobbiamo preservare il telefono come lo ha fatto Apple, e se teniamo conto della nostra Sharia, credenze o costumi, dobbiamo sapere che l'arabizzazione non è esclusiva dei musulmani, poiché ci sono altre religioni che parlano arabo anche se non siamo d'accordo con loro.
Davvero, non so perché cerchiamo così tanto in al-Dahir e andiamo sempre oltre l'essenza delle cose.
Ci sono diversi errori di ortografia, per favore correggili e, a Dio piacendo, per essere corretti, soprattutto perché hai detto di aver nuovamente arabizzato da zero
Ci auguriamo che lavorerai duro per il bene della lingua araba e per il bene degli arabi, grazie
La pace sia con te, mio caro fratello Azzam
Grazie per questo utile commento
Ho chiarito nell'introduzione alla preparazione dell'articolo che mi ero accontentato di menzionare XNUMX hadith del Profeta, che le preghiere di Dio e la pace siano su di lui, e spiegando loro di risparmiare tempo
Perché il commento dei primi due hadith è dal commento dell'Imam al-Nawawi, e il terzo hadith è il commento dell'Imam Shams al-Haq al-Great Abadi
Non ho spiegato nessuno di loro perché non sono qualificato per spiegare nessuno degli imam dell'Islam
Non ho discusso la questione in modo esauriente, perché i suoi significati nella lingua sono molti e parlarne è prolungato
Pertanto, mi sono limitato a spiegare ai nostri imam, che Dio abbia pietà di loro, anche se i primi due hadith sono stati concordati, il che significa che c'è un'altra spiegazione di al-Hafiz Ibn Rajab al-Asqalani o Ibn Rajab al-Hanbali sul narrazioni dell'Imam al-Bukhari nel loro libro Fath al-Bari Sharh Sahih al-Bukhari
Attraverso questo sito è possibile scaricare qualsiasi libro islamico per saperne di più
http://www.almeshkat.net/books/index.php
Per quanto riguarda l'hadith di Ibn Saud, possa Dio essere soddisfatto di lui, è un hadith con un grande disaccordo tra gli studiosi.
Grazie ancora, fratello mio Azzam
Che Allah ti ricompensi per questa utile aggiunta
Non sono uno di quelli che sono disabili, poiché ho studiato all'Università dell'Imam Muhammad bin Saud Al-Mubarak
Possa Allah ricompensarti bene da parte nostra
E Dio benedica te, l'Islam e i musulmani
Grazie, fratello, per il meraviglioso sforzo compiuto
E nel significato dell'hadith sull'autorità di Abu Amer - o Abu Malik - Al-Ash'ari sull'autorità del Profeta, possano le preghiere di Dio e la pace essere su di lui, che disse: (In modo che possano essere dei miei popolo della nazione, a cui è consentito il calore, la seta, il vino e gli strumenti musicali, e lascia che le persone scendano accanto a una bandiera che li lascerebbe felici con loro. Altri sono scimmie e maiali fino al Giorno del Giudizio. '' Al-Bukhari ha commentato il suo Sahih
Nell'hadith, ha menzionato gli strumenti musicali, non il canto ... e che il canto è una parola consentita, e non c'è nulla che vieti la "parola che canta"
Questo e Dio lo sa
Mille grazie a te per i tuoi sforzi e la tua passione
Tuo fratello Abdul Rahman
Oltre a quanto menzionato dal fratello Azzam
Supponendo che cantare sia cantare
Anche in questo caso non è corretto usare il significato linguistico, contrariamente a quello che le persone conoscono.
Un esempio di quello dal Libro di Dio e dalla Sunnah è molti.
Menziona un esempio simile finché non diventa chiaro
La parola riba significa il linguaggio della crescita e dell'aumento
Per quanto riguarda la terminologia, è nota e nota a tutti noi
Ed è stato menzionato in alcuni versi e hadith per usare le coniugazioni della parola sul significato linguistico, incluso il detto del Profeta
Possano le preghiere e la pace di Dio essere su di lui: (O Kaab bin Ajrah: Non coltiva la carne che germoglia dalla falena, a meno che il fuoco non sia più preferibile ad esso.) Narrato da al-Tirmidhi e ha detto: Questo è un bene e strano hadith, ed è stato classificato come saheeh da Al-Albani 614
E il significato qui non cresce
Allo stesso modo, ha detto l'Onnipotente
E se non sei venuto dall'usura per crescere nella ricchezza delle persone, allora non cresceranno con Dio.
Il suo detto non cresce con Dio, nel senso che non aumenta né cresce
Con quanto precede, non è corretto chiamare zakat e usura della carità
Dio sa
In effetti, i fratelli hanno un enorme mix di concetti. Possa Dio perdonare nostro fratello, il proprietario del sito, quando ha rilasciato la sua dichiarazione dicendo che questo è ciò che ha imparato dai suoi studi di scienze islamiche. Il che può dare al lettore che il proprietario del sito è qualificato per emettere fatwa su questa legittima questione linguistica. Mentre la realtà degli articoli qui prevede un livello modesto nella lingua araba (non mi impegno in questo, e ammetto la mia debolezza).
L'esempio di te, mio fratello Nazif al-Rahman, è buono. Per analogia con questo articolo, si può dire: "Ho pagato quello che devo di interessi", che significa zakat. Se qualcuno ha bisogno di lui, gli dice che la parola usura significa extra, e spero in un aumento della mia ricompensa con Dio di quello che ho pagato.
C'è anche un detto molto pericoloso nell'articolo quando ha detto: "Una canzone che è stata usata dal Profeta, che le preghiere di Dio e la pace siano su di lui e sui suoi compagni, in diversi punti", e non ha menzionato quei luoghi. Non voglio accusare nessuno di parlare del Messaggero di Dio, che Dio lo benedica e gli conceda la pace. Tuttavia, l'articolo ha fornito prove per cantare il Corano, e non vi è stata menzione del canto con la differenza tra.
Il relatore in questo argomento e nella ricerca è un fratello per noi e non un membro del team di arabizzazione o rappresentante del sito iPhone Islam.
Piuttosto, che Dio lo ricompensi, ha sollevato un argomento in cui viene discussa la parola canto No, alcuni hanno sostenuto che è una parola completamente sbagliata e non è giusto che noi la usiamo.
Siamo qui per imparare gli uni dagli altri e non c'è mondo tra noi.
E i responsabili del sito iPhone Islam hanno sempre bisogno che i loro fratelli li correggano e li stressino se qualcuno di loro commette errori.
Che Allah ti ricompensi bene.
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Mi è piaciuto partecipare in termini di errori di ortografia, errori linguistici o utilizzati più di frequente
Tra gli errori di ortografia ci sono
1- Impostazioni
Quando si accede alle impostazioni e quindi per i suoni che si nota ((disattivare i suoni))
I suoni dovrebbero essere disattivati o il suono dovrebbe essere disattivato
E quando andiamo agli sfondi troviamo
Sfondo Penso che la parola più corretta per gli sfondi, poiché include più di un'immagine
Inoltre, non hai localizzato il Rullino fotografico e la Libreria foto
Penso che appropriato sarebbe una libreria di foto e la fotografia della fotocamera ((immagini acquisite))
2- Il tempo
Quando vai all'orologio e poi una sveglia
Quando si fa clic su +, si nota la frase che descrive un avviso e si presume che debba essere aggiunto un avviso
Inoltre, quando il testo della parola dovrebbe essere appropriato
Quando si salva l'avviso e quindi si fa clic su Modifica, troveremo la frase che modifica l'avviso
Piuttosto, è meglio modificare l'avviso o modificare l'avviso
3- YouTube
Quando andiamo su YouTube, soprattutto quando andiamo su altro, notiamo una frase
Il voto più alto dal mio più votato
IPod touch 4
Quando vai a altro e poi modifica
Notiamo l'adeguamento più costoso e penso che la parola emendamento o modifica sia più appropriata
Anche se la parola "artisti" viene modificata in artisti
5 Apple Store
Non è localizzato nell'elenco in primo piano, troviamo la scheda relativa, Nuovo e Temi caldi
A nuovi e più richiesti
E anche una scheda per l'elenco dei primi 25 elenchi di elenchi gratuiti e più pagati
Al meglio gratuitamente e il più venduto
Inoltre, quando scegli una delle schede e ci lasci trasferire il meglio gratuitamente, notiamo tutto il caricamento anziché il download
Inoltre, sotto l'elenco delle prime frasi libere mostra i primi 50, perché non localizzarlo tra le prime 50 o le prime 50 recensioni?
6- Calendario
Entrando nel calendario, troviamo che la parola Calendario non è cambiata
E quando premi +
Troviamo una frase: aggiungi un evento e penso che aggiungere un evento sia migliore e più appropriato
E la parola ripeti per ripetere
Alert arriva a un avviso e, quando lo si accede, troviamo che Event Alert non è localizzato
Allarme evento, avviso evento o tono evento
E quando aggiungi un avviso, l'elenco non verrà localizzato ((prima con ...))
Troviamo anche che il secondo avviso non è stato espresso al secondo
E anche la parola Note alla parola Note
Anche durante la modifica troviamo la frase che cancella l'evento e pensiamo che la frase cancelli l'evento
Meglio di tutto
7- Telefono
Soprattutto nell'elenco dei chiamanti
Durante la modifica di una delle parti
E quando si preme o il numero per modificarlo, il secondo numero per modificarlo o la suoneria per modificarlo
Prendi nota delle frasi "Modifica il telefono", Modifica il sito o "Modifica l'indirizzo".
La frase più appropriata è modificare l'indirizzo, modificare il telefono o modificare il sito
Oppure sostituire la parola modifica con la parola modifica
Inoltre, elimina il contatto e penso che eliminare il contatto sia meglio
** Anche quando si sceglie uno dei contatti che si nota nell'elenco ((Aggiungi ai preferiti)) e la migliore aggiunta ai preferiti
8- Safari
Quando si va ai preferiti, troviamo la parola "preferiti", non la parola "preferiti".
Quando fai clic su +, troveremo un elenco di Aggiungi ad Aggiungi a Preferiti, che dovrebbe essere aggiunto ai tuoi preferiti
Aggiungi anche alla schermata iniziale e pensa la migliore aggiunta al desktop
9- Quando la scheda SIM viene rimossa, verrà visualizzato un messaggio accanto al logo Wi-Fi
(Non c'è la carta SIM) Più corretto, non c'è la carta SIM
A volte la rete è difettosa, notiamo la frase ((Non ci sono servizi)), e più è corretto non c'è rete o non ci sono servizi
Spero che accetterete i vostri suggerimenti a braccia aperte
Possa il beneficio essere goduto da tutti
saluti a voi
La mia domanda è perché la traduzione o le scelte sono fatte in una forma imperativa
Elimina, modifica, aggiungi e più comunemente usato nelle opzioni del dispositivo elettronico
È l'opzione per eliminare, modificare, modificare, aggiungere, salvare
Saluti a tutti
Un semplice commento
Quando si chiama
Troviamo l'opzione per chiudere è meglio digitare terminando la chiamata
Saluti
A volte lo spazio non è sufficiente se non per mettere una parola, e questo porta all'abbreviazione di molte parole.
Possa Dio darti forza
Ma lo spazio per terminare la chiamata penso sia abbastanza spazio per scrivere "end call" invece della parola "close"
saluti a voi
Che Dio ti ricompensi, fratello mio, per questa utile ricerca
E benedico te e molte altre persone che ami servire questa religione.
E sono d'accordo con mio fratello, Ameer, come ha detto, e trovo audio più fedeli e appaganti
Possa Dio proteggere i nostri fratelli
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Mio caro fratello Maher ...
Scusa, ma nelle tue parole un errore che non hai notato, e ci sbagliamo tutti ...
E questa questione è che non c'è relazione tra cantare e cantare !!
L'evidenza è che quando Ibn Masoud, che Dio sia soddisfatto di lui, è stato chiesto di "parlare divertente", ha giurato che cantando ...
È possibile che cantare sia ciò che si intende cantare del Corano quando Ibn Mas'ud lo proibisce ?!
Per approfondire la questione, dico che viene fatto un collegamento tra due parole che hanno origini simili, che sono ricche e ricche, e sono dettagliate come segue
Ghani - un quartetto con l'accentuazione della suora - e la sua coniugazione è cantare, canta, è un cantante
و
Canta - cinque - con l'accentuazione del sostantivo - e la sua coniugazione è cantarlo cantarlo cantarlo cantare
Così, la differenza diventa chiara e diventa chiaro che il nome del canto non è corretto nel Libro di Dio, il Maestoso e l'Eccelso.
E l'allarme nodale è importante qui:
Per quanto riguarda l'aggettivo l'aurum - per aprire l'attitudine e il sublime - è un attributo fisso di Dio Onnipotente e ha un significato oltre l'udito, come è stato detto da un gruppo di studiosi. Tra i loro detti c'è Ibn Katheer - may God abbi pietà di lui - in ((Virtues of the Qur'an)) (pg. 114-116) dopo aver riportato un hadith: (((Dio non permise qualcosa) Autorizzò un profeta a cantare il Corano. "Ha detto:" Ciò che si intende è che Dio Onnipotente non ha ascoltato qualcosa come ascoltare la lettura di un profeta che legge ad alta voce e la migliora, e cioè che si incontra nella lettura dei profeti con una buona voce per la perfezione della loro morale e la completa paura, e questo è lo scopo di Quello, e Lui, il Glorificato e l'Eccelso sia, ascolta le voci di tutti i servi, con la loro rettitudine e immoralità, come Aisha, possa Dio essere soddisfatto di lei , ha detto: Gloria a colui il cui udito ha ampliato le voci, ma il suo ascolto della lettura dei suoi fedeli servitori è maggiore ..
Il mio caro fratello è caduto nell'ostacolo da dove volevo essere onorato, e questo è sbagliato. Non ci sono prove che Dio, il Grande, udito sopra di Lui, non differisca, piuttosto differisca in termini di significato degli hadith e le parole degli studiosi in una differenza che si addice alla maestà e grandezza di Dio ..
In base a ciò, l'orecchio - aprire i mille e il torto - è noto e come è sconosciuto, credere in esso è un dovere, ed entrarci e chiederlo è un'eresia.
Possa Dio aiutare me e te, e chiunque legge la cosa giusta e perdona me, te e tutti i credenti.
Il tuo amore ..
Mio fratello Azzam, le tue parole sono corrette, ma ..
A quel tempo, c'è un attributo del canto .. Quindi il canto era una sessione in cui si scambiava il vino e ballava dalle ancelle accanto al canto (esibizione)
Da qui la connessione di queste questioni negli hadith del Messaggero, possano le preghiere di Dio e la pace essere su di lui: "Che dovrebbero essere della mia ummah, permettendo libertà, seta, vino e strumenti musicali.
Qui, devo indicare un punto, che è:
Qual è la differenza tra inno e canto? È in presenza di strumenti musicali? Se sì ... quali sono le prove? Altrimenti ... il caso è finito
Questa è la mia opinione personale, corretta e potenzialmente sbagliata
Caro Yasser ...
Quali sono le prove della sessione di canto che hai citato?
Medita sui membri del divieto, per realizzare il mio scopo, che se avessimo accettato il tuo detto, avremmo detto che solo gratis senza il resto è lecito! E così è la seta! E così è il vino! Ma quello che sappiamo ripetutamente è che ognuno di questi è proibito per se stesso, quindi ciò che distingue gli strumenti musicali da loro, poiché non ci sono prove per l'assegnazione del tutto ... questo è il primo ... e il secondo ... pensa al termine "strumenti musicali" e non ha detto la scarpa poiché il termine "inno" era usato in quel momento .. e tutti noi sa che gli strumenti musicali sono strumenti e non hanno nulla a che fare con la voce umana ammessa in lutto .
Poi sulla tua domanda sulle prove per differenziare tra il "vestito con i piedi" (il nasheed) e il "canto", che è il detto di Abu Bakr quando ha sentito gli abissini cantare con loro i tamburelli il giorno di Eid in casa del Messaggero di Dio, possano le preghiere e la pace di Dio essere su di lui: "Il diavolo andrà alla casa del Messaggero di Dio". Non negò la sua approvazione. Dio non gli diede mai le scarpe, e la sua negazione fu solo perché sapeva che era proibito e la prova era che il Messaggero di Dio gli disse: "Lascialo, perché è un giorno di Eid". In questo c'è una chiara assegnazione dell'ammissibilità del giorno di Eid
Chiedo a Dio di avvantaggiarci con ciò che ci ha insegnato e di guidarci verso ciò che non siamo d'accordo sulla verità con il Suo permesso.
E anche se è possibile considerare le seguenti questioni:
Nelle impostazioni generali: blocco automatico invece di spegnimento automatico, inserire il codice invece di inserire il codice, ora e data invece di giorno e ora,
Nell'interruttore principale: vai su iPod invece che sul lettore musicale
In Restore: ripristina le impostazioni di fabbrica invece di eliminare tutti i contenuti
وشكرا
Suggerisci la parola mappe invece di mappa
Cantare in linguaggio linguistico .. è l'estensione della voce .. e l'estensione del suono è esattamente ciò che accade durante la recita del Corano e durante la chiamata alla preghiera .. e durante il ricettacolo e il mawal .. e durante la recitazione di alcune poesie in modo tradizionale .. e durante l'inno e il canto .. ed è anche ciò che accade durante il nostro normale discorso .. Quando fai una domanda a una persona, accompagni il tuo discorso con un tono interrogativo che l'ascoltatore distingue, e si rende conto che questa è una domanda .. e questo è uno dei vantaggi del canto rappresentato nell'estensione della voce ..
E cantare in sé come "allungare la voce" è ammissibile e chiaro .. e non c'è disaccordo .. Il disaccordo era e rimane sugli strumenti musicali .. quindi sul contenuto dei significati di una canzone, canto, poesia o mawal , o qualunque cosa sia ..
Cantando ..
La causa non è nella parola.
La causa .. come sempre .. nell'uso e nel malinteso ..
E quanti rimproveri in un detto vero .. e lo rimprovero dalla cattiva comprensione
Grazie Tariq per lo sguardo gentile :)
Possa Dio benedire te e il fratello Maher, e se Dio vuole, sempre nella bontà
E che vedo anche l'acustica è sufficiente e adeguata
E non convinto dalle immagini e dai video migliori
Tuo fratello Hassan Mari
http://www.gsm-cafe.com/forumdisplay.php?f=39
Penso che tu abbia dimenticato un punto importante:
Non tutto ciò che mettiamo nella sezione iPod è 'cantare', potrebbe essere un discorso e potrebbe essere la registrazione di una conversazione ...
Non è il monopolio delle canzoni!
Trovo ancora che gli "audio" siano sufficienti e adeguati ..
È proporzionale a "immagini" come parola plurale.
Le tue parole sono corrette, fratello
Credo che la parola fonetica sia più generale e completa
Ma penso che la traduzione sia stata fatta alla lettera come su iPhone
Questo è ciò che i fratelli hanno fatto in Islam iPhone
Nominato il diritto,
Questo è quello che volevo dire
A parte l'arabizzazione, vorrei ringraziarti, fratello Maher, per questo sforzo, che Dio ti ricompensi
Possa Dio ricompensarti, fratello mio Maher, per questa interessante ricerca e preziose informazioni.
A Dio piacendo, proveremo, nella prossima arabizzazione, a cambiare alcune parole, come suggerito da alcuni dei nostri fratelli, come cambiare la parola video punch video Ma non saremo in grado di cambiare la parola video in visuale in alcuni siti, quindi rimarrà così com'è.
Vorremmo suggerirti le parole che desideri sostituire e le parole che non vedi sono corrette, sia dal punto di vista linguistico che ortografico.
Che Allah ti ricompensi bene. E in attesa dei vostri suggerimenti riguardo agli elenchi e alla loro traduzione in arabo.